jueves, 13 de febrero de 2014

AMOR OMNIA VINCIT!

Os dejo tres poemas de C. Valerius Catullus, disfrutadlos.


Odi et amo. Quare id faciam fortasse requiris.
Nescio, sed fieri sentio, et excrucior. 
 ---
Odio y amo. Por qué lo hago, quizás preguntes.
No lo sé, pero siento que ocurre y me atormento.


Quaeris, quot mihi basiationes
tuae, Lesbia, sint satis superque.
quam magnus numerus Libyssae harenae
lasarpiciferis iacet Cyrenis
oraclum Iouis inter aestuosi
et Batti ueteris sacrum sepulcrum;
aut quam sidera multa, cum tacet nox,
furtiuos hominum uident amores:
tam te basia multa basiare
uesano satis et super Catullo est,
quae nec pernumerare curiosi
possint nec mala fascinare lingua. 

---
 Preguntas cuántos besos tuyos
me sean suficientes, Lesbia, y demasiados.
Cuan gran número de arena de Libia
yace en Cirene, de laserpicio plena,
entre el oráculo del ardiente Júpiter
y el sacro sepulcro del anciano Bato;
o cuantos astros, al callar la noche,
nos ven enredados en furtivos amores;
tal cantidad de besos darte
para el loco Catulo será suficiente y sobrará,
que ni contarlos los curiosos
puedan ni con sus malas lenguas hechizarlos.


 Verani, omnibus e meis amicis
antistans mihi milibus trecentis,
venistine domum ad tuos penates
fratresque unanimos anumque matrem?
venisti. o mihi nuntii beati!
visam te incolumem audiamque Hiberum
narrantem loca, facta nationes,
ut mos est tuus, applicansque collum
iucundum os oculosque suaviabor.
o quantum est hominum beatiorum,
quid me laetius est beatiusve?

---
 Veranio, el que yo prefiero
entre mis trescientos mil amigos,
¿es cierto que has vuelto a tu casa, junto a tus penates
y a tus bien avenidos hermanos y tu anciana madre?
Has vuelto. ¡Oh, noticias gratas para mí!
Te veré sano y salvo y te oire describir
el país, los hechos y los pueblos de los iberos,
como sueles hacerlo, y cogiéndote por el cuello
besaré tu querida boca y tus ojos.
Oh, de todos los hombres felices,
¿quién más alegre o más feliz que yo?

No hay comentarios:

Publicar un comentario