martes, 17 de diciembre de 2013

DE SYNTAXI INFINITIVORVM


Un infinitivo no suele ir solo, sino como complemento de un verbo en forma personal, siendo o bien sujeto de él, o bien complemento directo.

Volo amare (quiero amar) - amare es complemento directo de volo.
Amare mihi placet (amar me gusta) - amare es sujeto de placet.
Amare bonum est (amar es bueno) - amare es sujeto de est.

Además hay que tener en cuenta que el infinitivo marca tiempo relativo, lo que significa que expresa anterioridad, simultaneidad o posterioridad respecto al verbo principal del que depente. 

No solemos tener problemas para entender el sentido de un infinitivo cuyo sujeto es el mismo del verbo principal:  

Volo amare: quiero (yo) amar (yo). 
Cupiebas cantare: deseabas (tú) cantar (tú).

Pero muchas veces lo encontramos con un sujeto propio en acusativo, distinto del de la oración principal (de forma análoga al inglés):


Volo venire (inglés I want to come): "quiero venir".
Volo eum venire (inglés I want him to come): "quiero que él venga".

Veamos otro ejemplo con el verbo principal en presente:

Caesar dicit hostem pugnare. César dice (hoy) que el enemigo lucha (hoy).
(La acción del infinitivo de presente pugnare ocurre a la vez que la acción de dicit)
Caesar dicit hostem pugnavisse. César dice (hoy) que el enemigo luchó / luchaba (ayer).
(La acción del infinitivo de perfecto pugnavisse ocurre antes que la acción de dicit)

En las oraciones anteriores los tiempos de los infinitivos (de presente y de perfecto) coinciden con el presente y el pasado, al pivotar ambos sobre el presente dicit. El tiempo de la oración coincide con nuestro tiempo.

Pero veamos qué ocurre cuando desplazamos el verbo principal hacia el pasado:

Caesar dixit hostem pugnare. César dijo (ayer) que el enemigo luchaba (ayer).
(La acción del infinitivo de presente pugnare ocurre a la vez que la acción de dixit)
Caesar dixit hostem pugnavisse. César dijo (ayer) que el enemigo había luchado (anteayer).
(La acción del infinitivo de perfecto pugnavisse ocurre antes que la acción de dixit)

E igualmente podemos irnos al futuro, aunque quizás os cueste más verlo:
Caesar dicet hostem pugnare. César dirá (mañana) que el enemigo luchará (mañana).
(La acción del infinitivo de presente pugnare ocurre a la vez que la acción de dicet)
Caesar dicet hostem pugnavisse. César dirá (mañana) que el enemigo habrá luchado (hoy).
(La acción del infinitivo de perfecto pugnavisse ocurre antes que la acción de dicet)

Por ello, decimos que un infinitivo de pperfecto marca anterioridad (no pasado), un infinitivo de presente señala simultaneidad (no presente) y uno de futuro (lo veremos en el próximo tema) no indica posterioridad (no futuro). Eso es timepo relativo.

Pero la cosa se complica un poco más. Existen, como sabes, dos voces: la activa y la pasiva. Por tanto también existen infinitivos activos (los que hemos visto en las líneas anteriores) y pasivos (que veremos a continuación).

Los infinitivos pasivos podrán llevar complemento agente (aunque no es, obviamente, obligatorio), que viene expresado por a / ab + ablativo (si es persona) o por ablativo sin preposición (si no lo es).

Caesar dicit hostem a paucis viris vici: César dice que el enemigo es vecido por unos pocos hombres.
Caesar dicit hostem a paucis viris victum esse: César dice que el enemigo ha sido (fue) vecido por unos pocos hombres.

Caesar dixit hostem a paucis viris vici.
César dijo que el enemigo era vecido por unos pocos hombres.
Caesar dixit hostem a paucis viris victum esse.
César dijo que el enemigo había sido vecido por unos pocos hombres.

Caesar dicet hostem a paucis viris vici.
César dirá que el enemigo será vecido por unos pocos hombres.
Caesar dicet hostem a paucis viris victum esse.
César dirá que el enemigo habrá sido vecido por unos pocos hombres.


Y poco más hay que decir, salvo que la mejor forma de entender esto es pensando y siendo lógico. Realmente es muy simple. Recordad lo del satélite y el planeta: uno da vueltas alrededor del otro y se acerca o se aleja del sol en función a él. Como los enamorados que no se apartan.

Cuadro de los infinitivos latinos:


Infinitivo de Perfecto ACTIVO  (haber amado)
amāvīsse
habuīsse
scrīpsīsse
audivīsse
cepīsse
Infinitivo de Presente ACTIVO  (amar)
amāre
habēre
scrībere
audīre
capere
Infinitivo de Perfecto PASIVO (haber sido amado/-a)
amātum/
-am/-um
esse
habitum/
-am/-um
esse
scrīptum/
-am/-um
esse
audītum/
-am/-um
esse
captum/
-am/-um
esse
Infinitivo de Presente PASIVO (ser amado/-a)
amārī
habērī
scrībī
audīrī
capī

Ahora, estudiad. Mejor: pensad.

No hay comentarios:

Publicar un comentario